Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

√ Pola Novel Terjemahan Singkat Dalam Bahasa Indonesia

Konten [Tampil]

Novel terjemahan merupakan novel dari negara lain yang diterjemahkan ke dalam bahasa lokal suatu negara. Tujuan penerjemahan tersebut ialah supaya para pembaca lokal bisa membaca novel ajaib dengan memakai bahasa mereka. Pada artikel kali ini, kita akan mengetahui menyerupai apa teladan dari sebuah novel terjemahan. Adapun teladan tersebut ialah sebagai berikut ini!


1984¹


Karya: George Orwell


Hari yang cerah dan masbodoh pada April, jam-jam dinding berdentang tiga belas kali. Winston Smith, dagunya dibenamkan ke dada dalm perjuangan menghindari angin buruk, menyelinap cepat lewat pintu-pintu beling Victory Mansions meski tak cukup cepat untuk mencegah segulung debu masuk bersamanya.


Koridor itu beraroma kubis rebus dan karpet butut. Di salah satu ujungnya selembar poster berwarna, yang terlalu besar untuk dipasang di dalam, terpacak pada dinding. Poster itu hanya memuat gambar satu wajh yang sangat besar, lebarnya satu meter lebih: muka pria berumur empat puluh limaan, dengan kumis tebal hitam dan raut yang secara garis besar tampan.


Winston menuju tangga. Percuma mencoba memakai lift. Hampir sepanjang waktu lift itu jarang berjalan, apalagi kini ii aliran listrik diputus kalau siang. Ini bab dari lomba oenghematan dalam rangka persiapan Pekan Benci. Flat itu berlantai tujuh, dan Winston, tiga puluh sembilan tahun dan dengan benjol varises di atas lutut kanan, merayap lamban, berhenti untuk mengaso beberapa kali dalam perjalanannya.


Pada final pendakian tangga di setiap lantai, berhadap-hadapan dengan pintu lift yang berjeruji, poster bergambar wajah besar ini menatap tajam dari tembok. Ini jenis gambar yang dirancang begitu rupa semoga mara di gambar itu selalu mengikuti gerak-gerikmu. BUNG BESAR MENGAWASI SAUDARA, begitulah goresan pena di bawahnya.


Di dalam flat bunyi yang sensual terdengar sedang membacakan daftar angka yang berkaitan dengan produksi besi campuran. Suara itu berasal dari papan baja segi empat menyerupai cermin buram yang merupakan sebagian dari permukaan dinding sebelah kanan. Winston memutar sebuah kenop dan bunyi itu agak melirih, tapi kata-katanya masih tetap sanggup ditangkap. Alat ini, (teleskrim namanya) sanggup dilirihkan, tetapi tidak sanggup dimatikan sepenuhnya. Dia bergeraak ke jendela: sosok kecil yang lemah, kekecilan tubuhnya makin ditegaskan oleh overall biru seragam Partai. Warna rambutnya sangat terang, wajahnya ceria alami, kulitnya agresif oleh sabun murahan dan pisau cukur majal, serta ekspresi dominan masbodoh yang barusan usai.


Di luar, sekalipun lewat bingkai jendela yang tertutup, dunia tampak dingin. Di jalan di bawah sana kerucut-kerucut kecil angin sedang memilin debu dan cuilan-cuilan kertas, dan meski matagari bersinar dan langit biru menyilaukan, segala sesuatu seolah tak berwarna, kecuali poster-poster itu yang tertempel di mana-mana.


……………………………………………………………………………………………………………………………………………………


Demikianlah teladan novel terjemahan singkat dalam bahasa Indonesia. Jika pembaca ingin menambah tumpuan soal novel dan prosa, pembaca bisa membuka beberapa artikel berikut, yaitu: jenis-jenis novel. perbedaan cerpen dan novel, contoh kata pengantar novel, jenis-jenis prosa, jenis-jenis prosa lama, jenis-jenis prosa baru, serta artikel jenis-jenis prosa fiksi.


Semoga artikel ini bermanfaat dan bisa memberi wawasan gres bagi para pembaca sekalian, baik itu mengenai novel pada khususnya, maupun bahan pembelajaran bahasa Indonesia pada umumnya. Mohon dimaafkan pula kalau terdapat kesalahan dalam artikel ini, entah itu kesalahan penulisan ataupun pemaparan. Sekian dan terima kasih.


¹George Orwell, 1984, Terj. Landung Simatupang, (Yogyakarta: Bentang, 2016), hlm 2-3.



Sumber aciknadzirah.blogspot.com